:: Pagina iniziale | Autenticati | Registrati | Tutti gli autori | Biografie | Ricerca | Altri siti ::  :: Chi siamo | Contatti ::
:: Poesia | Aforismi | Prosa/Narrativa | Pensieri | Articoli | Saggi | Eventi | Autori proposti | 4 mani  ::
:: Poesia della settimana | Recensioni | Interviste | Libri liberi [eBook] | I libri vagabondi [book crossing] ::  :: Commenti dei lettori ::
 
« torna indietro | leggi il testo | scrivi un commento al testo »

Commenti al testo proposto da Marisa Madonini
Da: Dal russo con amore : Joseph Brodsky e la lingua inglese

Sei nella sezione Commenti
 

 Gerardo Allocca - 12/12/2018 14:14:00 [ leggi altri commenti di Gerardo Allocca » ]

Grazie di nulla, collega. Brodskji lo merita. Peccato in patria l’abbiano per tanto tempo rifiutato, fino a rinchiuderlo in manicomio

 Marisa Madonini - 12/12/2018 00:26:00 [ leggi altri commenti di Marisa Madonini » ]

Quella di Brodskij, poeta ebreo russo divenuto cittadino americano (finissimo prosatore anche in lingua inglese)’è produzione letteraria di levatura eccezionale, improntata all’ acutezza intellettuale e all’ intensità poetica’ così uno degli elogi che lo premiano, giovanissimo, con il Nobel per la Letteratura nel 1987. Una fama giovane consolidata più dalla la stima che dalla popolarità, dalla sua capacità di conservare la voce poetica e di crescerla nonostante le vicissitudini dolorose, i lavori forzati, l’espulsione dalla patria sovietica, l’allontanamento dagli affetti, l’esilio, i salti culturali, il cambiamento di lingua.

Questa poesia in particolare è tratta da un’antologia curata dalla consueta perizia editoriale di Crocetti Editore

Grazie del commento e condivisione

 Gerardo Allocca - 11/12/2018 22:02:00 [ leggi altri commenti di Gerardo Allocca » ]

Bella per la sua semplicità,semplice per la sua bellezza